Добро пожаловать на познавательный портал о городе Тарту на русском языке: Тарту - Юрьев - Дерпт ۩
Четверг, 21.11.2019, 01:24 Приветствую Вас Гость



Главная | Регистрация | Вход

Точное время
Погода
Меню сайта
3D-панорамы
Виртуальный тур по Тарту
Партнеры


Культурные события
Культурные события в Тарту

Культурные события в Эстонии
Билетная касса
Piletilevi.ee
Радио онлайн
Визы
в Эстонию

Посольство Эстонии в Москве
Генеральное консульство Эстонии в Санкт-Петербурге
Посольство Эстонии в Минске
Посольство Эстонии в Киеве


Оформление Визы в Эстонию

PONY EXPRESS визовый сервис


в Россию, Украину, Беларусь

Посольство России в Таллинне
Канцелярия консульского отдела посольства в Тарту
Посольство Республики Беларусь в Эстонии
Посольство Украины в Эстонии

Обзор СМИ
Tartu Postimees

Информационный портал Delfi

День за Днем

Столица
Контакты


Копилка - помощь сайту

Анализ веб сайта

ЛИВОНСКИЕ ПРАВДЫ

КОДЕКС ПРАВА КРЕСТЬЯН СААРЕ-ЛЯЭНЕСКОГО ЕПИСКОПСТВА (ЭП)

Глава l

Записанное здесь право дано эстам в Вике епископом Эзеля с согласия его капитула [и] признано всеми вассалами.

§ 1. Если человек берет жену, то он должен прийти в церковь в течение 8 дней после помолвки и дать себя обвенчать. А если он этого не сделает, он должен заплатить своему господину штраф 50 марок.

§ 2. Если также случится, что жена со своим мужем не сможет ужиться и не захочет оставаться [с ним], их следует по-справедливому развести и он (муж) должен позволить ей взять все, что она принесла [с собой] из дома [своего отца]. (Когда женщина не любит мужа и не хочет с ним жить.)

§ 3. Но если [на развод] будет его воля и он не захочет ее иметь [женой], то он должен дать ей с собой [,кроме ее приданого,] еще и подарок, который он сделал ей при помолвке. (Когда муж не хочет иметь жену.)

§ 4. Если умрет муж и у нее (его жены) останутся [от него] дети и она захочет взять другого мужа и если она умрет после того, как у нее родятся дети от другого мужа, то ее украшения и подарок, полученный при помолвке [от первого мужа], переходят к детям от первого брака. (О втором браке.)

§ 5. Но если она умрет бездетной, то все это [имущество] переходит господе. Господа должна возместить все долги из [ее имущества, если они у нее были]. (Каким образом власти получают имущество.)

§ 6. То же самое происходит, если человек не имеет наследников. Он (господин) может заплатить [тому, кому был должен умерший] 1 фердинг или столько, сколько составит 1 фердинг.

Глава 2

§ 1. Если кто-либо [непреднамеренно] убьет другого, то он должен покинуть страну на год и день. Если он не покинет [страну], то он должен заплатить [за убийство] прежде, чем пройдет год и день.

§ 2. Если через год и день человек (истец) не захочет взять возмещение, то его следует принести в суд и [предложить] трем [другим] родственникам [убитого] и господе. Если господин и родственники возмещения но примут, то он (убийца) должен предложить возмещение верховному судье, который должен гарантировать ему спокойствие от [требований истцами] законных и незаконных платежей.

Глава 3

§ 1.Если двое, трое или больше [человек соберутся] ночью [и] будет при этом убит кто-либо, [то если] один состоятельный человек возьмет на себя их [вину] за убийство и если также окажется, что есть и другие незамешанные [в преступлении] люди, которые хотят взять [вину] за убийство человека на себя, то прежде родственники убитого должны указать на состоятельного человека, а не на какого-нибудь [другого] не замешанного [в преступлении] человека. Преимущества [состоятельного человека] он (другой) может избежать не иначе, чем [несением раскаленного] железа. Если он обожжется, это означает, [что он не должен] предлагать выкуп. Если они (обвиняемые) отрицают все вместе [свою вину] перед судьей, то это [преступление] расценивается как [преднамеренное] убийство. Если у убитого взяли что-либо из имущества, [то] это — грабеж. Тот, [кто взял,] отвечает своей шеей. Он может избежать [казни] только [несением раскаленного] железа.

Глава 4

§ 1. Если кто-либо убьет другого в результате самозащиты и он не осмелится остаться у трупа, то он должен вернуться прежде, чем убитого похоронят, или прежде, чем кто-либо обвинит его [в убийстве]. Однако он (убийца) сначала посылает [к судье] присяжных мужей [в качестве своих доверенных] и затем сам предстает перед судом, [заявляя,] что он нанес ему (убитому) удар при справедливой самозащите, этим он спасает свою жизнь и [он] должен возместить [убийство] человека но земскому праву и судья должен ему обеспечить безопасность [от мести родственников убитого].

§ 2. Также [следует поступить], если кто-либо случайно убьет другого. Как бы это ни случилось, он должен [прийти в суд и] клясться сам-7, что убийство произошло без злого умысла, и возместить его по земскому праву, [таким образом] он избежит [наказания во всех случаях убийства], даже если оно произошло и не во время самозащиты.

Глава 5

§ 1. Если один, двое, трое или больше [людей преднамеренно] убьют кого-либо, [то] они будут обвинены на том основании, что после [убийства] убежали прочь [и не заявили о происшедшем в суд]. Они все должны снять с себя обвинение клятвой или [несением раскаленного] железа.

§ 2. Если они обожгутся, то их колесуют. И они должны оставить [имущество, взятое ими] у того, кого убили, [его] родственникам без всяких просьб [с их стороны] .

Глава 6

§ 1. Если кто-либо враждует с другим, [то об] этом он должен заявить своему господину. Если его господин не хочет ему помочь, то он [должен] идти к верховному судье. Этим он не совершает проступка перед господином. (Суд властей.)

§ 2. Но если он не хочет жаловаться и хочет сам рассудить это дело, то [его действия рассматриваются как злой] умысел. Если он его (своего врага) убьет, то он [считается] нарушителем мира.

§ 3. Если он его ранит с умыслом на его поле или на большой дороге, на дороге, ведущей в церковь, то он отвечает своей шеей. Раны он должен возместить и [злой] умысел [он] должен искупить, [заплатив] половину возмещения за убийство человека.

§ 4. Если он ранит или ударит [до смерти] жену или ребенка [своего врага] во время ссоры, которая у него произошла с его врагом, [то] раны он должен искупить и поклясться сам-7, что сделал это без [злого] умысла, но [в случае] убийства [обвинения в преднамеренном действии] он должен избежать [несением раскаленного] железа.

Глава 7

§ 1. Если кто-либо придет в дом другого без его (хозяина) приглашения и причинит [хозяину] или его семье какое-либо зло словом или делом [и если] он (хозяин) сможет его задержать, то его присуждают к [ответственности] шеей. (Насилие в доме. Юрисдикция частного лица.)

§ 2. Но если он уйдет из дома [незадержанный], то он должен поклясться сам-третий, что он в этом не виновен, и [обвинение] должно быть с него снято.

§ 3 . Но если он нанесет раны и синяки, то [истец] должен доказать это своей клятвой, а если это случится в присутствии присяжных людей и [других] свидетелей, то клясться нет необходимости. (Ударить до раны и синяка.)

§ 4.Если кто-либо придет во двор другого и учинит там погром, то [за это он платит] 9 марок ландгут. (Погром во дворе.)

§ 5. Если он сломает} ему (хозяину дома) дворовую ограду или ворота, или он сломает границу [между полями], или [присоединит] межу к своему полю или сеножатям, [то он должен заплатить] 9 марок ландгут.

§ 6. Если он устроит погром на поле [другого, то он должен заплатить] 4 марки. (Погром в поле.)

§ 7. Если он увезет у него (другого) дрова, то за каждый воз жердей для ограды [он должен заплатить] 4 марки. (Ограда. Увозит дрова.)

§ 8. Если он увезет зерно или лес для строительства, [то он должен заплатить] 4 марки.

§ 9. Если он возьмет в залог [за потраву] скотину [другого], но не сможет доказать потраву, [то он должен заплатить хозяину животного] 4 марки.

Глава 8

§ 1. Если кто-либо возьмет что-нибудь у другого на большой дороге или где-либо еще [и после этого] поступит жалоба [на того, кто взял], что он эту [вещь] не отдает назад, и если он не передаст [то, что взял,] своему господину или не покажет [ату вещь] на второй или на третий день, то это грабеж. (Большая дорога.)

§ 2. То же самое [происходит], если кто-либо берет в залог [что-нибудь] на поле или на травостое, или на рыбной ловле [другого], или где-нибудь еще. И если он уведомит [судью или господина], что взял это не взаймы, [а в залог] и не снимет с себя обвинения [в краже] перед судом, для чего он должен привести двух мужей епископства, или если он не передаст эту [взятую в залог вещь] верховному судье в течение двух или трех дней, то [его действия расцениваются как] грабеж и он должен заплатить 40 марок ландгут. (Залог в поле.)

Глава 9

§ 1. Если кто-либо огородит землю другого, независимо от того, будет ли это частокол или тын, то [он должен заплатить] 3 марки. [На] всех остальных [землях следует] поставить знак [владельца]. (Кто огораживает чужую землю, дрова для топки, древесина для плотницких работ, заповедный лес.)

§ 2. Также за кражу каждого воза дров для топки [платить] 3 марки.

§ 3. Также за похищенную древесину для плотницких работ [платить] 3 марки.

§ 4. Также [если кто-либо] похитит деревья из заповедного леса, то за каждое дерево [платить] 3 марки.

§ 5. [Если кто-либо] украдет вязанку дров или охапку травы [и увезет их] на лошади, [то платить 1 марку(?), если он унесет их] на спине, то [платить] 1/2 марки.

§ 6. Если кто-либо пользуется [без разрешения хозяина] чужими сетями или вершами или ловит без разрешения в водах другого [и] если он будет при этом пойман, то [он должен заплатить] 3 марки. (Верша, сеть, ловля рыбы без разрешения.)

§ 7. Но если он унесет с собой верши или удочки, или сети, [то] он платит 9 марок. Он [может] снять с себя подозрение [в краже] клятвой.

§ 8. Если после этого что-нибудь из [названных] предметов будет найдено в [его доме под] замком, ключ от которого он носит [при себе], то [он платит] 9 марок ландгут.

Глава 10

§ 1. Если случится, что кто-либо возьмет разрешение на уход от своего господина, то он не должен ничего увозить или уносить с собой в другой судебный округ прежде, чем заплатит [господину] свой долг. (Человек не может ничего увозить с собой, когда уходит, прежде, чем заплатит долг.)

§ 2. Если он похитит [, увезя с собой] что-либо, что стоит 1 фердинг или половину, то он теряет все свое имущество, если господин сможет неоспоримо доказать эту [кражу, указав на] имущество, которое эст увез с собой в другой судебный округ; и если эст [обманет], говоря, что то [,что опознал господин, принадлежит] ему, [а не господину], он [также] теряет все свое имущество. Но если [эст] скажет, что это [имущество] не его, то он должен снять с себя обвинение [в краже] клятвой. Если также эст говорит, что он взял это имущество взаймы или во временное пользование или что [это животное] выросло [со времени ухода] или что это приплод, [появившийся уже на новом месте], то он должен это доказать, поклявшись сам-третий на святых. При этом владелец имущества или животного, [который дал их взаймы,] должен быть третьим.

§ 3. [Заплатив долги господину], он (эст) может взять с собой движимое имущество: [то, что] не прикреплено [к полу] в избе, что-нибудь из хлева и все, что не прикреплено к земле или к стенам, или [что] не связано с другими [недвижимыми] вещами, в течение 3 дней и 3 ночей он (эст) может свободно увезти свое имущество. Если он захочет ждать дольше [трех дней], то на это должно быть разрешение господина.

§ 4. Если что-либо [, что было посеяно,] остается на корню через три дня после разрешения на уход, то это [принадлежит] господину.

§ 5. Если [ко времени ухода] созрел хлеб, [то] он остается [в распоряжении эста] с разрешения господина. Этот [хлеб] он (эст) должен сначала обмолотить в таком количестве, какое удовлетворит господина, и отдать [ему это зерно как плату] за аренду, а остальное [зерно] он может увезти, куда захочет.

Глава 11

§ 1. Если случится, что господин или его десятинник не хотят брать десятину, принадлежащую [господину] по праву, и тем самым, хотят причинить вред человеку, [платящему десятину,] то эст должен предоставить десятину в распоряжение [господина или десятинника в присутствии] двух честных мужей, которых он приводит из своего судебного округа. Если он здесь (в своем округе) таких людей не может найти, он должен привести [в качестве свидетелей] двух честных мужей из другого судебного округа, которые не нарушили своего права [выступать в качестве свидетелей]. [В их присутствии эст] должен предложить [господину взять] десятину. Если он не берет [десятину], то [эст] сам должен отделить десятую часть урожая, поклявшись [при этом] сам-третий на святых, и оставить десятину на поле, попросив десятинника вывезти ее и обмолотить, когда тот захочет. Если десятинник этого не сделает, то [эст] должен охранять [хлеб в поле] три дня и три ночи. На третий день он должен привести двух честных людей, которые [могут] подтвердить, что зерну не причинено вреда. Если ущерб будет нанесен зерну после этого времени, [то] он (эст) за это не отвечает и должен сказать десятиннику, чтобы тот сторожил [десятину сам] как хочет. Но если господин не захочет поверить тому, [что ущерб нанесен после установленного для охраны срока,] то эст должен поклясться на святых, что все сказанное выше было правдой.

§ 2. Если также эст тайно убежит без разрешения [господина], то он теряет все, что осталось: зерно, дом и [то], что было в земле или на земле. (Крестьянин, если он самовольно убегает.)

§ 3. Если кто-либо вернется после бегства [эста по его поручению], чтобы взять что-либо [из] его [оставшегося] имущества, и если этот [человек] или сам [эст] возьмет что-нибудь, то если он возьмет из дома, это будет [считаться] нападением в доме, [если он возьмет что-нибудь] на дворе или на общественной дороге, то это — нападение на двор; если также придет кто-то другой с корыстной целью и возьмет что-либо [из вещей ушедшего], то это — кража.

Глава 12

Если случится, что эст без разрешения господина за год или за полгода перед тем, как [от него] уехать, умышленно разрушит дом или [сломает] дверь [или] ограду вокруг двора, огорода или вокруг сеножатей [и] если он будет в этом обвинен, то он должен по приговору [суда] искупить [свою вину] и восстановить так же, как было раньше, дом и ограду и [он] должен [еще] заплатить 9 марок ландгут, [из них] 3 марки господину [и] 6 марок судье. Если, однако, [он сломает] ограду вокруг луга, где обычно бывает ограда, или вокруг удобренного поля, то он должен ее восстановить и искупить [свою вину, заплатив] 3 марки ландгут.

(пер. Е. Л. Назаровой)
Текст воспроизведен по изданию: "Ливонские правды" как исторический источник // Древнейшие государства на территории СССР. 1979 год. М. Наука. 1980

Язык сайта
Новости сообщества
Наши проекты
Поиск по сайту
Поиск по сайту www.dorpat.ru
Телепрограмма
Вход на сайт
Радиостанции Тарту
Радиостанции Тарту
Праздники Эстонии
Праздники Эстонии
Статистика сайта


Участник Премии Рунета 2012
Яндекс.Метрика

Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет


www.copyright.ru